Принц для особых поручений - Страница 28


К оглавлению

28

— Ты права. Ладно, я сразу за тобой.

Девушки снова подошли к Хэлу. Принц вопросительно поднял брови.

— Теперь вы готовы?

— Готовы, — ответила Кэролайн. — Просто приступ паники. Все в порядке.

— Тогда пойдемте. — С этими словами он пинком распахнул дверь, шагнул внутрь и рявкнул во всю мощь своих легких: — Привет, мам, я дома! Что на ужин?

Из глубины комнаты донесся приятный голос:

— Вытри ноги!

Эмили посмотрела на Кэролайн.

Нежный, трогательный, эмоциональный. Ну-ну.

Блондинка рассматривала ковер, ища, обо что бы вытереть ноги. Хэл тронул ее за локоть.

— Это шутка. Расслабься. Входите.

Он провел их в просторную гостиную с очень высоким потолком. Стены, так же как и мебель, покрывал золотой и белый лак, а в замысловатых узорах на ковре преобладали золотые и голубые тона. Огромные светлые окна выходили в мощеный внутренний двор, где росли невысокие фруктовые деревья. Количество кружев, ушедших на драпировку окон, Кэролайн себе даже представить не могла. И уж совсем странным ей показался большой стеклянный сосуд, где вокруг водяной лилии плавали крохотные, ярко окрашенные, вполне живые рыбки. Горничная накрывала чай под наблюдением высокой элегантно одетой женщины. Судя по всему, это и была королева Хелен. Горничную отпустили. Кэролайн словно в тумане наблюдала, как принц обнял и поцеловал мать, слышала, как представили ее саму. Ей удалось сделать реверанс, а затем она обнаружила, что сидит на стуле, а в руке у нее маленькая тарелочка с тоненьким кусочком торта. Девушка изо всех сил попыталась сосредоточиться и сообразила, что королева говорит.

— … невероятно обеспокоена, — говорила королева. — Вы представить себе не можете, каким облегчением для меня было услышать, что заклятие снято. — Она с симпатией разглядывала Кэролайн. — Юная леди, мы перед вами в огромном долгу.

— Ой… нет… я… это было… да… не за что, — высказалась Кэролайн.

— Хэл, будь умничкой, разлей чай. — Ее величество переключила внимание на Эмили. — По-моему, Хэл упоминал, что вы приехали завершить обучение. Судя по вашему наряду, вы изучаете магию, правильно?

Эмили выдавила еле слышный писк.

— Почтенная профессия, хотя так много людей, работающих в этой сфере, позволяют себе самое неприглядное поведение… Эта женщина, которая заколдовала бедняжку Хэла, например. По всему видно, что она была очень, очень злая. Я искренне надеюсь, что вы никоим образом ей не уподобитесь.

Чай! — провозгласил Хэл, впихивая маме в руку чашку. — Славный горячий чай. Два сахара, правильно, мам? Держи, Эмили. А эту передай Кэролайн. Сахару, Кэролайн? Попробуй с одним кусочком. Слушай, мам, хороший чай! Ты сменила поставщика?

У Кэролайн в руках оказались тарелка и чашка с блюдцем. Она увидела, как Эмили наклонилась, поставила свою тарелку на столик, пристроила блюдце на колени и поднесла чашку к губам. Кэролайн поступила так же. Стало быть, это чай. Она никогда раньше его не пробовала. (Пять пенсов фунт! Вредно для души и тела!) Вкус оказался отнюдь не неприятным, а горячая жидкость, кажется, разогнала туман в голове.

— Брата моего деда, Альфонса, в свое время превратили в жабу, — продолжала королева. — Хотя, если отбросить фамильную лояльность, должна вам сказать, это произошло не без провокации. Он и так был в некотором роде паршивой овцой в семье. Альфонс завлек бедную женщину в глубь сада и затем стал обращаться с ней самым неджентльменским образом. Он определенно должен был предвидеть нечто подобное. Нельзя грубо попрать чувства волшебницы и ожидать, что она закроет на это глаза.

— Верно, — заметила Кэролайн.

— Однако та чародейка не выбросила его в непроходимое болото безо всякой надежды на спасение. Она опустила Альфонса в маленький фонтан в саду, где мы смогли найти его на следующий же день. Именно так подобные вещи и делаются, как мы всегда это понимали. Можно преподать обидчику урок без излишней злобы. Не как эта — как бишь ее звали — Аманда? Не как эта Аманда.

Кэролайн не могла хоть немного не наслаждаться словами королевы. Она послала Эмили ядовитую улыбку. Дочь волшебницы с огромным интересом разглядывала дно своей чашки.

— А что потом случилось с братом вашего дедушки?

— Ну, Кэролайн, семья нашла молодую женщину из хорошей семьи, которая согласилась поцеловать Альфонса и снять заклятие. А потом они, как говорится, жили долго и счастливо.

— Как мило.

Нам очень повезло, что около болота жила такая целеустремленная и преданная девушка, как ты. Я, честно говоря, боялась, что мы потеряли Хэла навсегда. Уверена, вы двое будете очень счастливы вместе.

— Д-да. Это… Я как раз собиралась поговорить с вами об этом.

— Хэл — такой храбрый мальчик, — улыбнулась Хелен. — Отец посылает его с поручениями по всему Мелиноверу, а Хэл никогда не жалуется. В какие ужасные переделки он попадает! Конечно, с моим сыном всегда так. Однажды, когда Хэл был маленьким, я взяла всю семью на взморье. Хэл съел на обед фасоль и…

— Ма-ма! — перебил принц. В его тоне звучало предостережение.

— Но лучше я расскажу вам эту историю как-нибудь в другой раз.

— Не расскажешь, — поправил Хэл.

— Кто-нибудь хочет еще чашечку чая? Ну ладно. — Королева вдруг оживилась. Она выдвинула из-под стола ящичек, достала перо, чернильницу и стопку бумаги. — Нам нужно многое спланировать. Кэролайн, мне сказали, что свадьба должна состояться как можно быстрее или Хэл снова превратится в лягушку. Так что нам пора приступать к работе. Совсем скоро тебе предстоит примерка свадебного платья. Разумеется, девушкам понадобится время, чтобы подготовить платья подружек невесты. Думаю, нам следует остановиться на простом фасоне, чтобы они могли носить их и после праздника. Хэл, тут сейчас начнется сугубо женский разговор, так что можешь пойти побегать. Эмили, можешь остаться, если хочешь.

28